„Manuel de Clean Coaching” to książka autorstwa Bogeny Pieśkiewicz, prezentująca model i narzędzia Clean Coachingu w przystępny i praktyczny sposób. Ma służyć inspiracji oraz nauce fundamentalnych założeń i technik tej metody.
Na rynku francuskim pojawiły się dwa wydania publikacji, w 2015 i 2021 roku.
Publikacja pojawi się na polskim rynku pod tytułem „Przewodnik po Clean Coachingu”. Trwają prace nad polskim wydaniem.
Recenzja książki „Manuel de Clean Coaching” | Beata Barciniak
![clean_ksiazka](https://cleancoaching.eu/wp-content/uploads/2016/02/clean_ksiazka-300x300.png)
„Manuel de Clean Coaching” autorstwa Bożeny Pieskiewicz – naszej największej polskiej ekspertki clean – jest absolutnym niezbędnikiem dla wszystkich, którzy pracują jako facylitatorzy Clean, ale też tych, którzy dopiero co zaczęli się interesować tematem.
Bożena, z właściwą dla siebie mentorską cierpliwością i pedagogicznym podejściem, ujawnia nam tajniki pracy z klientem metodą Clean Language. Oprócz fragmentów czysto teoretycznych, bardzo dużą wartością są przykłady, które Bożena czerpie ze swojej wieloletniej pracy jako facylitatorka Clean. Są autentyczne przykłady sesji i to na dodatek z komentarzami metodycznymi. Mało tego! Przykłady sesji widziane od strony klienta jak i facylitatora, co osobiście pozwoliło mi na niezbędną analizę i refleksję nad moją pracą.
Za bardzo dużą wartość podręcznika uważam też cały zestaw narzędzi Clean, zebranych i umieszczonych na końcu książki. Serdecznie wszystkich francuskojęzycznych coachów zachęcam.
Fragmenty „Przewodnika po Clean Coachingu”
Kim jest Facylitator Clean Coaching?
Facylitator clean jest coachem, który usuwa się na drugi plan.
![facylitator](https://cleancoaching.eu/wp-content/uploads/2016/09/facylitator.png)
Facylitator inspiruje się postawą Davida Grove. Potrafi pracować w danej chwili. Stawia pytanie Clean, które łączy klienta z jego światem wewnętrznym. Wprawia w ruch proces, a potem towarzyszy i pomaga klientowi poprzez zadawanie pytań clean do obrazów które mu się pojawiły. Pomaga mu również, proponując zgłębienie owych obrazów, na przykład w formie rysunku.
Facylitator wychodzi z założenia, że klient jest ekspertem od swoich problemów i rozwiązań. Ogranicza więc swoje interwencje do absolutnego minimum, wiedząc, że im bardziej będzie niewidoczny, tym bardziej klient pójdzie swoją drogą i lepsze znajdzie rozwiązanie. Przyjmuje postawę clean, która oznacza czysty, pozbawiony jego wpływów. Narzuca sobie ową dyscyplinę bycia niewidocznym po to, aby:
- Nie starać się szukać tego, co klient ma w głowie czy jaki sens nadaje symbolowi lub metaforze;
- Nie zanieczyszczać procesu swoim udziałem, tzn. ani nie doradzać, ani nawet nie sugerować metafor;
- Nie mieć oczekiwań co do końcowego rezultatu;
- Zaufać procesowi i pomysłowości klienta.
Fakt, że facylitator przyjmuje postawę świadomie wycofanego, nie umniejsza jego roli w tworzeniu warunków, które pozwolą klientowi poznać się lepiej. Facylitator pomaga klientowi wydobyć jego metaforę osobistą. Wytycza kierunek i czuwa nad przemianą i zakończeniem procesu. Znając szczegóły i etapy Modelowania Symbolicznego, facylitator jest więc przewodnikiem swojego klienta w jego procesie.
Technika zadawania pytań Clean Language
Clean Language jest techniką zadawania pytań, które odnoszą się bezpośrednio do metafory klienta.
![12pytan](https://cleancoaching.eu/wp-content/uploads/2016/09/12pytań.png)
Wydaje się pozornie łatwa, ponieważ pytania Clean są tymi, które używamy na co dzień. Składa się z 12 konkretnych pytań, odpowiedniej modulacji głosu i dokładnego powtarzania słów klienta przy użyciu specyficznej składni. Technika ta umożliwia i ułatwia dialog w kontekście narzuconej metafory.
Adoptując Clean Language do moich sesji coachingowych, jestem w stanie ocenić jego duże znaczenie dla moich klientów. Kiedyś wydatkowałam ogrom energii żeby wyprowadzić mojego klienta z nawyku negatywnego myślenia. Pytania Clean są mało znane i wydają się niewinne. Rozmowa przybiera zabawowego charakteru. Klient przestaje się bronić i może skierować całą swoją uwagę na to, by znaleźć swoje własne rozwiązania w sferze komfortu, w której odnalazł swoją metaforę.
Fragmenty pochodzą z książki Bogeny Pieskiewicz „Manuel de Clean Coaching”. Tłumaczenie z francuskiego Beata Marciniak.